Перевод "taking over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение taking over (тэйкин оува) :
tˈeɪkɪŋ ˈəʊvə

тэйкин оува транскрипция – 30 результатов перевода

I've seen this before.
The baby taking over.
This is the easy bit.
Я видел это раньше.
Волнение из-за ребёнка.
Это еще только начало.
Скопировать
Girls, I just want to say that I am very proud of you!
The way we kept those Persians from taking over our bar was les-tastic!
Well, that's great, Janet, but what now?
- Я займусь этими Лесбос сам! Девочки, я просто хочу сказать, что я очень горжусь вами!
То, как мы удержали этих Персов от занятия нашего бара было лез-умительно!
Ну, это здорово, Джанет, но что теперь?
Скопировать
I'll give Emma the news.
Are you taking over the case?
House won't care.
Я скажу Эмме новости.
Вы... берёте это дело?
Хаусу всё равно.
Скопировать
I don't know what that means.
It means we're taking over the talent show.
What?
- Я не знаю, что это значит.
- Это значит, что мы берём контроль над шоу талантов в свои руки.
- Что?
Скопировать
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility.
And since you won't take responsibility, as of today, I'm taking over the peanut racket, and I guarantee
You can't do that.
А где большая честь, там и большая ответственность.
Но если ты отказываешься от ответственности, с сегодняшнего дня я беру арахисовый бизнес на себя. Я отвечаю за каждый проданный бутер.
- У тебя не выйдет.
Скопировать
I don't like the Pinkertons.
Being the Hearst combine and their fucking ilk... got their eyes on taking over here, your staying suits
As much as you can, please minimise your obscenities.
Ненавижу пинкертонцев.
Хёрст и его выблядки положили глаз на местные земли и хотят прибрать их себе. Ваше пребывание тут в моих интересах.
Не сквернословьте, пожалуйста, если это возможно.
Скопировать
Oh, God.
Does this mean, as many straights are concerned, maybe the gays are taking over San Francisco?
Are you going to be a supervisor for all the people?
О, Боже.
Это значит, раз так много нормальных людей вас поддержали, возможно геи захватят весь Сан Франциско?
Вы будете советником для всех?
Скопировать
I'm looking forward to becoming part of the radio landscape in Spokane.
Crane, how do you feel about taking over Neal Sullivan's time slot?
- I'm sorry, who?
Мне не терпится стать частью мира споканского радио.
Доктор Крейн, что вы чувствуете занимая таймслот Нила Салливана?
- А кто это, простите?
Скопировать
I'd like your written report on my desk by the end of the day ready for O'Hallaran.
He'll be taking over first thing tomorrow.
But, sir...
Мне нужно, чтобы к концу дня у меня на столе лежал отчёт для О'Халлорана.
Он примет управление завтра утром.
- Но, сэр...
Скопировать
Maybe he's got some good news. Good news from the Feds?
More like, "Bend over, we're taking over your case."
John, times have changed. They're not the lying bastards they used to be.
Может, у него есть хорошие новости.
- Хорошие новости от федералов? Скорее уж: "Хорошо потрудился, мы забираем твое дело."
- Джон, времена меняются.
Скопировать
HEY, HONEY.
I'M TAKING OVER BETTY'S SHIFT.
IT'S A DAMNED GOOD THING WE GOT OUR FLU SHOTS 'CAUSE EVERY- BODY'S SICK.
Привет, милый.
Ужин на меня не готовь, я сегодня подменяю Бетти.
Хорошо еще, чёрт возьми, что мы прививки от гриппа сделали, потому что сейчас все болеют.
Скопировать
After lunch, report to A Wing.
You're taking over Bellsey's class.
Hey, Pearl, I was wondering if you could do us a favour.
- Подожди минутку...
После ланча, сообщи А. Винг.
Эй, Пёрл, хотел спросить, не можешь ли ты сделать нам одолжение?
Скопировать
I got kids dying on my streets from souped-up X.
I do not want these animals taking over my city.
Do you understand?
Подростки загибаются от фуфловой экстази.
Я не хочу, чтобы эти сволочи захватили мой город.
Вам понятно?
Скопировать
Any questions?
Who am I taking over from?
No one.
Вопросы есть?
- У кого я отнимаю работу?
- Ни у кого.
Скопировать
Everyone stay calm!
We're taking over the ship.
Aye!
Всем сохранять спокойствие!
Корабль захвачен.
Точно!
Скопировать
Wait.
What do you mean you're taking over my job?
While you were on your baby vacation, I was doing your job.
Погодите.
Что значит вы заняли мое место?
Пока вы были в отпуске, я выполнял вашу работу.
Скопировать
So far, this thing has had its amusing aspects.
But that threat the androids made about taking over all the humans in the galaxy is not very funny.
They may quite possibly be able to accomplish it.
Пока все это было забавно.
Но андроиды намерены взять под контроль всех людей галактики.
Совершенно. Возможно, они сумеют это осуществить.
Скопировать
All right, Mrs. Anderson. Have a nice day.
And young man see if you can get us pay raises while you're taking over our country.
There, you see? No problem.
Ќу хооошо, миссис јндеосон, всего ¬€м добоого.
ј ¬ьы, молодой человек, не з€будьте увеличить н€м ж€лов€ние, когд€ поидЄте к вл€сти.
я же говооил€, ник€ких пооблем!
Скопировать
Not bad.
I'm taking over the farm.
Mom and Odvar are moving out.
Не плохо.
Я займусь фермой.
Мама и Одвар съезжают.
Скопировать
Open.
We're taking over this building.
Drop all your weapons.
Открой.
Здание окружено.
Бросайте оружие.
Скопировать
I CAN'T WAIT TO CALL THE CLIENT AND TELL HER.
YOU MIGHT ALSO WANT TO TELL HER I'LL BE TAKING OVER AS LEAD COUNSEL.
EXCUSE ME?
Дождаться не могу, чтобы позвонить клиентке и сказать ей.
Вы можете ей также сказать, что главным адвокатом по делу становлюсь я.
Прошу прощения? ..
Скопировать
About the doll this guy destroyed yesterday...
Two of our young men got killed don't tell me you're taking over this case.
We're here to decide whether or not Section 9 will take over.
По поводу той куклы, которую мой напарник застрелил вчера...
Двое наших полицейских убиты, совсем молодые, так что не говорите, что забираете дело себе.
Мы здесь, чтобы решить, стоит ли 9-му отделу его забирать.
Скопировать
Claudia Jean, usually it takes an hour to hate me and everything I stand for.
Is Angela Blake taking over Legislative Affairs?
I'm trying to get through the week.
Клаудия Жан, обычно чтобы начать ненавидеть меня требуется час.
Анжела Влэйк становится во главе Бюро Юридических Отношений?
Я просто пытаюсь прожить эту неделю.
Скопировать
Once you get a bit of notoriety, James, people watch you and they will look for ways to drag you down.
Are you sure your wife doesn't object to us taking over your cottage for the summer, James?
- She doesn't go there anymore.
Как только ты обретаешь дурную славу, Джэймс, люди начинают следить за тобой и ищут пути чтобы опустить тебя.
Ты уверен что твоя жена не будет возражать если мы займём ваш коттедж на лето, Джэймс?
- Она туда больше не ездит.
Скопировать
They deal in drugs, prostitution, gambling, slave trafficking, real estate extortion, and just about everything else.
boss, Inoue, got his head ripped off by the Hadaly three days ago, and now this Wakabayashi guy is taking
It's obvious, then.
Наркотики, проституция, азартные игры, работорговля, вымогательство и всего остального понемногу.
Боссу, Иноэ, 3 дня назад "Хэдели" снесла голову. Вместо него назначен Вакабаяши.
Тогда все очевидно.
Скопировать
I'm Kirsty Walsh. I'm going to be you.
I'll be taking over your flat, your car, your clothing.
Can I take a sample of hair colour?
Меня зовут Кирсти Уолш.
Я буду вами. Я займу вашу квартиру, вашу машину, вашу одежду.
Можно взять образец цвета ваших волос?
Скопировать
I need Hutchinson tomorrow.
Is Angela Blake taking over Legislative Affairs?
I just stopped Josh from wandering in here and finding his replacement.
Мне нужен Хатчинсон завтра.
Анжела Блэйк берет на себя отношения с законодателями?
Я только что остановил Джоша, блуждающего по коридорам и ищущего себе замену.
Скопировать
After all, this isn't your...
No, I shouldn't be taking over, should I?
I'm sorry, Henry.
Наконец, это не твое...
Мне не следовало это делать, правда?
Мне жаль, Генри.
Скопировать
He's just mad at his mother.
Thanks, Ed, for taking over for me.
My car broke down just ten minutes outside of town.
Просто он злится на свою маму.
Спасибо Эд, что подменил меня.
Моя машина сломалась в десяти минутах от города.
Скопировать
Run for your life.
The schnooks are taking over the world.
Shalom, Mickey.
Ради собственной жизни.
Наступает ваше время.
Шалом, Микки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taking over (тэйкин оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение